二○二○年,第42回野間文藝新人賞入圍作
王牌AV女優紗倉真菜
以溫柔而堅強的筆觸深刻描繪
亞洲集體主義傳統中,冠以家庭之名而被迫噤聲的本我渴望
以及女性生來即丟失的身體主權
往昔被視為隱密的禁忌話題,逐一揭露真實原貌
日本暢銷國民小說家 有川浩 經典代表作品 令130萬人深刻難忘的閱讀感動 文庫本突破48刷 珍惜能夠相遇的緣分就是一切奇蹟的開始。 單程15MIN的電車旅程X...
活在夢境與現實之間的恍惚世界,比老病纏身要來得好嗎? ──「爸爸、媽媽,拜託你們別活這麼久喔。」 失智的公公、沒用的丈夫、置身事外的兒子, 昭子決...
☆在咖啡冷掉之前 6☆ 全世界熱銷860萬冊! 橫掃歐美亞等41國各大排行榜! 榮獲國際權威獎項一致肯定! 有村架純主演電影原著小說、 《在咖啡冷掉之前》...
⋅˚₊. Cafuné.₊˚⋅ 輕撫所愛之人的髮絲 2025 \本屋大賞得獎作/ (日本全國書店店員票選最想賣的書) 日本三大書籍年度排行榜 \最熱賣小說/ 累積銷量...
※ 電子書內建《蜜蜂與遠雷》音樂連結 ※ ★史無前例!直木賞+本屋大賞雙料得主! ★史上第一人!作者恩田陸兩次榮獲本屋大賞第一名! ★占據日本各大排行榜...
「我,有讓世界戰慄嗎?」 被芭蕾之神眷顧的他,將成為祭品, 用自己獨特的方式表現出世界的形狀,顛倒眾生。 《蜜蜂與遠雷》的聽覺震撼之後,從構思...
漂流於官能慾望之海的優雅人妻, 一場悖德的禁忌之愛, 如何以近乎聖潔的姿態完成? 一出版即引發社會現象,日文版狂銷30萬冊! 三島由紀夫最受歡迎的大人系...
NHK最新大河劇《大膽狂徒〜蔦重繁華如夢故事〜》主角——蔦屋重三郎, 領先三百年,江戶第一出版商、娛樂界冠軍製作人, 從販售花街名冊到打造出明星浮世繪師...
東野圭吾:我原以為,應該不會有把這個題材做成作品的一天。 東野圭吾出道40週年紀念 \《天鵝與蝙蝠》系列重磅新作!/ \系列暢銷突破130萬冊!/ \橫...
二○二○年,第42回野間文藝新人賞入圍作
王牌AV女優紗倉真菜
以溫柔而堅強的筆觸深刻描繪
亞洲集體主義傳統中,冠以家庭之名而被迫噤聲的本我渴望
以及女性生來即丟失的身體主權
往昔被視為隱密的禁忌話題,逐一揭露真實原貌
人無論到了幾歲,
都會墜入愛河、會慾火焚身——
紗倉真菜以滿懷愛情的文筆,
鮮明而赤裸地刻劃,
徬徨不安的身心靈。
〈春,逝〉
就算我再掙扎也沒辦法改變這一切。以前也好,現在也好,我就是一個男人,都是一個有性慾的男人,從沒變過。我不會容許任何人褻瀆這一點、這個事實,沒有人有資格冒犯我。
年屆七十的富雄喪妻六年,本以為與兒媳比鄰而居的晚年生活,是通往「天倫之樂」的幸福階梯,然而,在妻子抑鬱而終後,卻只能日復一日在自己房間裡自慰來排遣寂寞。
這份遲來的洶湧情潮,為何在妻子逝去後,才化為無以名狀的騷動,如同惡作劇,將世界塗上一層朦朧的「靄」?
直到與學生時代有過肌膚之親的同學文江重逢,蟄伏的情慾才給了曖昧的答案——
「家庭」是否只是站在道德的制高點,將一群人窒息地綑綁在一起,相互寄生、相互榨取活力?
那麼,當一個人孑然一身時,是否就能擺脫世俗的道德拘束?
是否就有權正視內心深處,對自由的渴望?
是否——這次能夠徹底成為「自己」,只為自己而活?
——無法死得其所的生命,是否終將走向枯涸一途?
〈揮別母親〉
既然沒生小孩,未來也就沒人會哀悼自己。我空空的子宮只會像那一塊塊堆上卡車貨台的墓碑碎片,沉悶地喀噠喀噠晃蕩不休。
母親柔軟的肚子上,那道蜿蜒扭曲的疤痕,是努力生下她的證據。
八歲的小夜美,第一次聽到「剖腹」這個詞,是在一次全家外出的用餐中。
黑紅色的縫合疤痕,沿著肚子一路流向肚臍,也流向父親內心深處,匯集成難以直視的恐懼裂縫。
明明結婚生子應該是兩個人的事,為什麼會對另外一個人造成心理陰影?
是她出生的方式,害母親留下了無法抹去的傷痕;是她出生的方式,讓父親不敢在明亮的地方,直視那道疤痕。即便不舉也不願服藥。
是她的錯,抑或父親的錯?
嘴上說著喜歡培養東西、婚前說想要小孩的男人,卻在踏入婚姻後,對認真規劃生子的另一半支吾其詞。
難道女人的價值,非得用填滿子宮來完整?
——無用的子宮,是女人生命中永遠的缺口?
★特別收錄☆
【文創聚落策展人/文學研究者與編輯】洪敘銘
專文解說
逝去的是身體或感知?——《春光。已逝》
「在看似一切如常的生活作息裡,深深地撼動著『家』的定義。」
作者簡介
紗倉真菜(Sakura Mana)
1993年3月23日生於千葉縣。
2012年尚就讀高職時便與AV製作公司SOD簽約,以SOD專屬AV女優身分出道。
2015年成為史上第一位囊括Sky PerfecTV! Adult(俗稱「AV屆金鐘獎」)三大獎的AV女優。
著作包含小說《最低。》、《凹凸》,前者已由瀨瀨敬久導演翻拍成電影。
另著有散文集《現役AV女優的幸福論》、『働くおっぱい』,以及穿搭造型指南『MANA』。
譯者簡介
沈俊傑
日文譯者。
醒時譯書,夢時囈書。
時時梭巡字句之間,刻刻丈量文義焦距。
聯絡信箱:q5849661@gmail.com
日文版推薦
一部傑作。
真實刻劃紀實文學中難以窺見的「現代」家庭。——伊藤氏貴(文學評論家)
鄙夷與羨慕的情感交錯。無論內心認同與否,母親總是女兒生為女人的指標。紗倉真菜一把抓住了女人心中最深層的恐懼。——中江有里(演員、作家)
衰老,父親與母親、母親與女兒、男與女、「我」和誰?
明明無論哪種,理應是司空見慣的光景,為什麼還會如此具有新鮮感呢?——高橋源一郎(小說家)
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。