集結210位海外爸媽心聲,一本真正在家實踐雙語教育的工具書!
人在海外,中文教育只能靠內耗苦撐嗎?資深三語翻譯、童書編輯、旅日二寶媽Vicky運用記者調查力,將全球210個家庭的語言掙扎,轉化為一套0-12歲的科學化實戰對策。
從拒說母語的心理攻防,到調度圖書館資源的技術攻略,本書直擊多語教養現場。這是一部陪你在睡前、在餐桌、在崩潰邊緣找回母語連結的生存外掛。讓「中文慢慢來」不再是遙遠理想,而是即刻就能在家落實的實踐清單。
別讓海外教養變成一座孤島。讓我們一起在多語環境中,陪孩子優雅地找回母語連結,重拾共讀與成長的快樂。
★父母必讀,腦科學教養經典代表作★ 你教養的方式,決定孩子大腦的發展 【最新收錄】給父母的提醒:管教的八大原則 《紐約時報》暢銷書,全美超過百萬讀者...
從崩潰瞎忙到悠閒育兒,只要媽媽好好生活,孩子就會好好長大。
★執業超過40年,撫慰20萬名讀者★ 《心理醫師媽媽給女兒的人生真心話》感心續作 這次要給即將、正在或走過「中年之路」的你
NYU教授、掀起全球討論與關注之作 睡眠剝奪.社交障礙.注意力碎片化.上癮 席捲全球的話題與對策討論 【紐約時報、亞馬遜長期暢銷榜首】 ★ 為什麼社群...
「原來我們已經夠好了!」 練習愛彼此的缺點,學習去接受愛的每一個樣貌。當個勇敢的「遜媽咪」! 她們一個手敲鍵盤遊走文學創作與翻譯,一個以報導關注兒...
我們從上一代獲得的教養,以及那些教養方式對我們養兒育女的影響,也可能是我們在面對孩子時,可能會犯下的錯誤。本書作者菲莉帕身為心理治療師,有機會觀察...
請注意!這不是尋常的童書導讀工具書,而是憤世媽媽學習如何當一個母親的真實生命故事。透過與無數的繪本或兒童小說的相互撞擊,她寫下了自己的嘗試、犯錯、...
這不只是一本經驗談,更是一部結合腦科學、心理學、語言學與實戰經驗的多語教養生存指南。
在海外養育會說中文孩子,最難的是那種「不知道這樣做對不對」的孤獨感與焦慮。資深童書編輯、旅日二寶媽Vicky,透過專業記者視角,追蹤、統整了全球210位海外家長的真實掙扎,寫成了這本具科學基礎的工具書。
本書四大核心特色,陪你精準調度資源,優雅實踐教養:
1. 拒絕教養雞湯:從科學角度建立底氣
教養不能只靠感覺。本書跳脫個人經驗分享的限制,從腦科學、發展心理學、語言學的專業維度出發,深入淺出地解析多語兒童在大腦發展與語言習得上的真實需求,讓你從根本理解孩子的學習邏輯。
2. 觀念重塑:破解多語教養的四大迷思
「沒時間?」、「看不到進步?」、「沒有系統?」、「沒資源?」書中精準破解家長最常掉入的四大誤解陷阱。透過觀念重組,幫你撥開焦慮的迷霧,找回適合自己家庭的語言學習節奏。
3. 0-12歲分齡設計:精準對接每個階段的需求
教養沒有一套到底的公式。本書提供詳盡的分齡化路徑圖,針對幼兒期的啟蒙、入園後的衝擊、學齡期的讀寫挑戰,與青春期的自我認同問題,給予不同階段的應對策略與資源調度建議,讓教養更符合孩子的成長曲線。
這本書,是寫給所有在多語環境中努力的父母。
我們不追求速成,我們追求的是一種深度的情感連結。讓我們一起走出內耗的孤島,陪孩子在笑聲與共讀中,找回那份最珍貴的自我認同和文化。
作者簡介|吳恬儀(台媽Vicky)
畢業於紐西蘭奧克蘭理工大學(AUT),並取得瑞典布羅斯大學(University of Borås)設計碩士學位。擁有設計背景的她,擅長以細膩的美學視角與結構性思維拆解複雜問題。
曾任資深廣告行銷線記者與編輯,閱歷豐富,採訪過無數品牌經營者,練就了精準的觀察力與文字轉譯能力。移居日本後,身分轉換為中、日、英三語譯者與童書編輯,將專業觸角延伸至兒童語言教育。
不只是一位理論研究者,更是一位行動派母親。為了在海外幫孩子留住中文,她創立了「台媽日爸樂共讀」粉專,並發起「動手動口玩中文」共學團與「日本換書俱樂部」,集結眾人之力打造語言環境。目前育有一位三語兒與一位雙語兒,持續在跨文化的育兒路上,溫柔堅定地實踐著。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。