十五世紀地理大發現開始以後,中國逐漸出現在歐洲人的視野中。發展至成書的十八世紀,富庶廣闊的中國儼然成為歐洲人想像中的文明世界。然而限於遙遠的距離、危險的交通和少量的紙媒,這個文明國度的資訊只能依靠遠道而來的使節、商人、傳教士等最初的探險者進行傳播。可以想像,當時的法國人從中國回到歐洲,給他的同胞們講中國建築,不啻於今天的太空人回到地球,向我們介紹他剛剛飛過的月球表面環形山。作者知道,山有好多種,要分類講;為什麼有這些種類,沒在月亮上待那麼久,也不完全知道,只能按地球人的方式分類。作者還知道,人們真正感興趣的,是那個月亮。
所以,用西歐地區十八世紀已經相對成熟的科學思維認識和解析中國建築,是作者不自覺中採用的做法;從建築中反映中國的整體情況,是作者無形中給自己和這本書的任務。
∖一本書,教你看懂英國建築∕ 這棟建築、那個部位,叫做什麼? 若無法描述建築的構成元素,那你面對建築時, 便只能啞口無言 英國長銷建築圖鑑 查...
讓規劃大師霍華德「田園城市」、建築巨擎科比意「光輝城市」黯然失色的經典名著! 世紀好書、永恆必讀經典!超越時間與空間、跨越世代的城市之心
13部超人氣作品 X 45座世界知名建築大解析 動漫中,哪些建築融合了現實建築的靈感呈現? 虛擬與真實之間,竟也有巧合的相似之處? 藉由一流建築師的解析,...
◆東京文化遺產的縮影◆ ——邂逅國寶與重要文化財—— 本書是首部完整介紹東京都內「國寶」與「重要文化財建築」的圖鑑, 網羅超過80件由日本文化廳認定的珍貴建...
▍3000 年都市設計史 ▍ 麻省理工、康乃爾、哈佛、普林斯頓教授 逾 40 年教學實踐,集大成之作 ●建築師│張樞──審定● ●建築師│張樞、郭旭原、孫一民──專文導...
「走入古蹟,就進入充滿先民智慧的時光隧道; 觀察古蹟,就看到當地古今文明的真實記錄。」 你知道台灣有哪些古蹟與歷史建築嗎? 你知道它的名字嗎...
人類形塑建築,建築也造就了我們 建築的一磚一瓦,堆疊而成文明的發展史 十座建築,十種觀點 第一本從建築視角跨越大眾文化、社會學、哲學、歷史領域, 論述...
為什麼「北歐風格」適合居住在台灣的我們? 第一本!由定居挪威近5年的台灣人 「與凱西一起打造北歐風格的家」版主撰寫—— 7大輕裝潢心法+5大軟裝佈置技巧...
為什麼日本建築能夠征服世界? ◆◆不具備理科知識也不要緊,本書帶你用散步的心情解開各式各樣的建築之謎!◆◆ ◆◆只要讀過,身邊的建築一下子就能...
本書針對日式住宅建築的跨文化移植,詳細的介紹空間語彙之內涵,並延伸關鍵的建築技術與工法,以圖解式繪圖說明各部位之日語專有名詞,引導讀者仔細欣賞日式...
一座摩天高樓令人讚嘆,並且為城市提供了美麗的天際線,但是建造背後99%的隱藏故事才是最精彩的部分。 除了存在感強烈的巨大建築物,那些時常被視而不見、...
從施工現場出發的裝潢工法全書 口碑熱銷・典藏升級版 設計師、屋主、工班都該擁有的一本工具書
錨定於海,而後築城。 這是一部海洋史,著重海上流動,交流、貿易、征服; 也是一部建築史,著重陸上定著,為了保護貿易而築的防禦工事和空間治理。 從多重...
多次入圍世界建築節獎的曾柏庭 打破台灣建築典型意識型態 為公共空間與民眾生活帶來無限想像 Q-LAB設計總監暨合夥人曾柏庭,作品連續四年共五件入圍有建築奧...
偶然的因緣,讓譯者有機會把這本十八世紀寫成的書從法語翻譯成中文——《論中國建築》,中文版出版後書名為《藏在木頭裡的靈魂:中國建築彩繪筆記》。
十五世紀地理大發現開始以後,中國逐漸出現在歐洲人的視野中。發展至成書的十八世紀,富庶廣闊的中國儼然成為歐洲人想像中的文明世界。然而限於遙遠的距離、危險的交通和少量的紙媒,這個文明國度的資訊只能依靠遠道而來的使節、商人、傳教士等最初的探險者進行傳播。可以想像,當時的法國人從中國回到歐洲,給他的同胞們講中國建築,不啻於今天的太空人回到地球,向我們介紹他剛剛飛過的月球表面環形山。作者知道,山有好多種,要分類講;為什麼有這些種類,沒在月亮上待那麼久,也不完全知道,只能按地球人的方式分類。作者還知道,人們真正感興趣的,是那個月亮。
所以,用西歐地區十八世紀已經相對成熟的科學思維認識和解析中國建築,是作者不自覺中採用的做法;從建築中反映中國的整體情況,是作者無形中給自己和這本書的任務。
基於這樣的原因,這本書呈現出這樣幾個特點: 1.從彩繪圖來看:資料來源是多樣的,圖面資訊是綜合的,畫中建築是真實與想像並存的。這樣能夠展示的是更具有典型意義和足夠內涵的「中國建築」。
中式軸側畫法和西式透視法同時出現在書內,可以推測繪畫資料由中法畫工分別完成後編纂而成,幾幅帶有中文文字的圖(牆和照屏部分)昭示了中國畫工的最小工作量。
一些明顯是根據想像創作的圖畫(「臺」)甚至可能有作者本人參與創作構思。即使是歷史上確實存在過的建築,畫面內也存在真實建築與抽象類別型結合的情況(「亭」等)。
2.從作者的文字來看:作者試圖描述的現象和解釋的內容是多角度的。如果說《營造法式》中的中國建築是技術性的,《園冶》中是文學性的,那麼本書中則是社會科學性的。與其說作者在解析中國建築的「形態」,倒不如說在解析中國社會的「形態學」(morphology)。
作者一邊按照線性的邏輯從小到大、由簡至繁對建築進行解析:從工具-磚瓦-牆-照屏-亭子-橋-塔;到住宅的單層-雙層-三層-室內-臺,同時他又會從照屏變化中介紹官員體系與形制規定、從亭子中看到「山水」這種獨特的中國景觀,在室內的細節裡描述社會地位與交往禮儀的分寸,從塔和臺的關係猜測統治階層的信仰和理想……「看到建成後的園林,就彷彿看到了建造者在整個帝國內進行的各種徵集聚斂。」(見〈亭〉),在作者眼中,建築不是凝固的音樂,而是凝固的社會生活整體。
3.從今天的視角看,書中有一些謬誤、空白和貌似冗餘的資訊。
比如對建築的分類主要基於單體的幾何形態差異(中國建築的內生邏輯是整體性和關係性的,此不贅述);完全忽略了對中國建築的核心——木構造技術的介紹,如果真的就是「論建築」,那麼專業性顯然不足(因此請希望系統學習「中國建築」的讀者選擇更加權威的著作)。
作者身為宗教人士,卻沒有深入瞭解當時在中國盛行而歷史悠久的佛教,以至於不知道「塔」的形狀來自哪裡,甚至要去歐洲古代尋找(事實上佛教也確實在二十世紀初才在歐洲開始廣泛傳播)。也因此我大膽揣測,最後出現的「臺」的部分,單獨看甚是無厘頭,其實可能是作者在有限的經驗內對塔的來源做出了假設,努力從中國歷史源頭上尋找種子、建立因果。卻沒想到歷史的發展完全可以因為外來文化的介入而獲取新的形式。
正如作者在原書開篇的問題:「有必要在歐洲介紹中國建築嗎?」我們也要問:「有必要在現今推出這本書嗎?」尤其當今天的學術界對中國古建築的系統研究已經達到前所未有的深度和細節,而實踐中現代建築又幾乎完全吞噬了古建築的生存空間。
譯者認為本書的價值在於,讓我們更加慎重地對待認知和理解:明白不同文明階段、不同思考範式對同一事物的認知差異以及可能出現的結果,並由此知道,我們看到的事實和因果在不斷演進,發現科學真相是無限逼近的過程。故此,翻譯也本著儘量保留歷史資訊的原則,不對任何前述的明顯謬誤做出更改,盡可能保留原書的表達,讓讀者感受歷史時空的陌生和似曾相識。
當然,除了這些抽象的意義,書中的彩畫製作精美,內容豐富,哪怕僅僅當作裝飾圖冊來看,能激發的關於中國大清帝國時期的繁華想像也是美不勝收。
三百年前的作者站在法國看中國,我們站在三百年後的中國看他眼中的自己。知識的整體就是各個部分的相互觀照、嵌入和互耦,而進步就是由此引起的反觀自省和重構。希望譯者淺薄的見解,能為不吝熱情觀照此書的讀者們提供一點線索,貽笑大方的同時也抛磚引玉,促成共同的探討和成長。
感謝並紀念這位為我們留下珍貴歷史資料的無名法國傳教士。
譯者簡介
范冬陽,女,1986年生。中國清華大學城鄉規劃學博士、建築學學士,法國巴黎政治學院城市規劃碩士。
曾於2015年代表中國三十歲以下年輕人在法國里昂參加全球氣候峰會總統論壇並與時任總統歐蘭德進行對話;於2013年中法建交五十周年之際為來北京訪問的巴黎副市長擔任翻譯;另有多篇譯作發表於不同出版物,促進城市與建築領域的中法交流。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。