夏目漱石寫給藝術創作者的美學力作
宮崎駿、阪本龍一等汲取靈感的甘泉
著名文學翻譯家林少華傾情翻譯,再現經典
在遲暮的春色中,帶領不安迷茫的心,感受廣闊天地之美和全然孤獨的狂喜。
畢生追求美學極致的三島由紀夫,致力追求更高超、絢爛的寫作手法,甚至毫不諱言表示:「比起情趣,方法論更吸引我。」他對於自己作品的如此高規格要求,...
年過花甲的老作家俊輔與「美」鬥了一輩子,就在他以為自己終於失去與「美」搏鬥的氣力之際,他遇到美青年悠一。悠一跟俊輔告白:他不愛女人,只愛男人。 ...
夏目漱石以辛辣幽默的手法揭穿成人世界的偽善經典之作。穿越百年時空,夏目漱石的幽默小品如今看來依舊寫實,難怪至今仍能在日本中小學語文教材中占有一...
三浦紫苑在日暢銷146萬冊超強口碑代表作 \\ 第9屆 本屋大賞 首獎 // 《啟航吧!編舟計畫》十週年紀念更名新版:增收最萌男主角【馬締光也的情書】
《草枕》是夏目漱石關於藝術哲思、人生感悟、美之真諦的思想獨白。
青年畫家為了追求藝術的純然真諦,刻意逃離俗世,開啟了一段采風之旅。當在山野溫泉邂逅了純真唯美的姑娘後, 開始將其視為畫中人並時刻尋找可以定格的瞬間,最終所願得償,用實踐達成了深藏於心的藝術追求——“非人情”。所謂"非人情"是一種超越世俗道德和冷暖人情的藝術境界。
夏目漱石
なつめ そうせき(1867—1916)
本名夏目金之助,筆名漱石。日本近代文學的奠基人,被譽為“國民大作家”。代表作有《心》《我是貓》《哥兒》《三四郎》《從此以後》《虞美人草》《草枕》等。
1984年,他的頭像被印在一千日元的紙鈔上,以紀念其為日本文學發展作出的卓越貢獻。
林少華
著名文學翻譯家,學者,散文家,中國海洋大學教授。著有《落花之美》《鄉愁與良知》《高牆與雞蛋》《小孤獨》《林少華看村上:從〈挪威的森林〉到〈刺殺騎士團長〉》等。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《刺殺騎士團長》等村上系列作品,以及《心》《羅生門》《雪國》《金閣寺》《失樂園》《在世界中心呼喚愛》等日本名家作品凡九十餘部,廣為流布,影響深遠。
2018年因其傑出的翻譯業績和對中日文化交流的貢獻榮獲日本“外務大臣獎”。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。